出埃及记 5:1וְאַחַר后, 以后בָּאוּ来, 进מֹשֶׁה摩西וְאַהֲרֹן亚伦וַיֹּאמְרוּאֶל到, 对פַּרְעֹה法老כֹּֽה如此אָמַריְהוָה耶和华אֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל以色列שַׁלַּח打发אֶת的, (那)עַמִּי百姓, 民וְיָחֹגּוּלִיבַּמִּדְבָּֽר旷野  出埃及记 5:2וַיֹּאמֶרפַּרְעֹה法老מִייְהוָה耶和华אֲשֶׁר所, 那אֶשְׁמַע听见בְּקֹלוֹ声音לְשַׁלַּח打发אֶת的, (那)יִשְׂרָאֵל以色列לֹאיָדַעְתִּי知道אֶת的, (那)יְהוָה耶和华וְגַםאֶת的, (那)יִשְׂרָאֵל以色列לֹאאֲשַׁלֵּֽחַ打发  出埃及记 5:3וַיֹּאמְרוּאֱלֹהֵיהָעִבְרִים希伯来人נִקְרָא遭遇, 临到, 会面עָלֵינוּ在, 上נֵלֲכָהנָּא现在, 求你דֶּרֶךְ道路, 路שְׁלֹשֶׁתיָמִיםבַּמִּדְבָּר旷野וְנִזְבְּחָה献祭, 献לַֽיהוָה耶和华אֱלֹהֵינוּפֶּן免得, 恐怕יִפְגָּעֵנוּ邂逅, 遇见, 接触בַּדֶּבֶר瘟疫אוֹבֶחָֽרֶב  出埃及记 5:4וַיֹּאמֶראֲלֵהֶם到, 对מֶלֶךְמִצְרַיִם埃及לָמָּה什么מֹשֶׁה摩西וְאַהֲרֹן亚伦תַּפְרִיעוּ弃绝, 放肆אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民מִמַּֽעֲשָׂיו行为לְכוּלְסִבְלֹתֵיכֶֽם重担  出埃及记 5:5וַיֹּאמֶרפַּרְעֹה法老הֵן看哪רַבִּים许多, 多עַתָּה现在עַם百姓, 民הָאָרֶץוְהִשְׁבַּתֶּם止息, 必止息אֹתָם的, (那)מִסִּבְלֹתָֽם重担  出埃及记 5:6וַיְצַו吩咐פַּרְעֹה法老בַּיּוֹםהַהוּא第三人称 单数אֶת的, (那)הַנֹּגְשִׂים督工בָּעָם百姓, 民וְאֶת的, (那)שֹׁטְרָיו官长לֵאמֹֽר  出埃及记 5:7לֹאתֹאסִפוּןלָתֵתתֶּבֶןלָעָם百姓, 民לִלְבֹּן洁白, 砖הַלְּבֵנִיםכִּתְמוֹל前, 从前שִׁלְשֹׁם前天, 三天前הֵם他们יֵֽלְכוּוְקֹשְׁשׁוּלָהֶםתֶּֽבֶן  出埃及记 5:8וְאֶת的, (那)מַתְכֹּנֶת准, 调和之法הַלְּבֵנִיםאֲשֶׁר所, 那הֵם他们עֹשִׂים行, 作תְּמוֹל前, 从前שִׁלְשֹׁם前天, 三天前תָּשִׂימוּ放, 使עֲלֵיהֶם在, 上לֹאתִגְרְעוּ减少מִמֶּנּוּ从, 在כִּֽי因为, 因נִרְפִּים下沉, 放松הֵם他们עַל在, 上כֵּן此, 以הֵם他们צֹֽעֲקִים哀求לֵאמֹרנֵלְכָהנִזְבְּחָה献祭, 献לֵאלֹהֵֽינוּ  出埃及记 5:9תִּכְבַּדהָעֲבֹדָה劳动, 服侍עַל在, 上הָאֲנָשִׁיםוְיַעֲשׂוּ行, 作בָהּוְאַל不要, 不可יִשְׁעוּ仰望בְּדִבְרֵי话, 事שָֽׁקֶר欺骗, 失望, 虚假  出埃及记 5:10וַיֵּצְאוּ出来נֹגְשֵׂי督工הָעָם百姓, 民וְשֹׁטְרָיו官长וַיֹּאמְרוּאֶל到, 对הָעָם百姓, 民לֵאמֹרכֹּה如此אָמַרפַּרְעֹה法老אֵינֶנִּי无物, 不, 空无נֹתֵןלָכֶםתֶּֽבֶן  出埃及记 5:11אַתֶּם你, 你们לְכוּקְחוּ取, 拿לָכֶםתֶּבֶןמֵאֲשֶׁר所, 那תִּמְצָאוּ找到, 到达כִּי因为, 因אֵין无物, 不, 空无נִגְרָע减少מֵעֲבֹדַתְכֶם劳动, 服侍דָּבָֽר话, 事  出埃及记 5:12וַיָּפֶץ分散, 使他们四散הָעָם百姓, 民בְּכָל全, 所有的אֶרֶץמִצְרָיִם埃及לְקֹשֵׁשׁקַשׁ碎秸לַתֶּֽבֶן  出埃及记 5:13וְהַנֹּגְשִׂים督工אָצִים催逼, 受困, 急忙לֵאמֹרכַּלּוּ完毕, 完了מַעֲשֵׂיכֶם行为דְּבַר话, 事יוֹםבְּיוֹמוֹכַּאֲשֶׁר所, 那בִּהְיוֹתהַתֶּֽבֶן  出埃及记 5:14 וַיֻּכּוּ击杀, 杀了שֹֽׁטְרֵי官长בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אֲשֶׁר所, 那שָׂמוּ放, 使עֲלֵהֶם在, 上נֹגְשֵׂי督工פַרְעֹה法老לֵאמֹרמַדּוּעַ为何לֹאכִלִּיתֶם完毕, 完了חָקְכֶם律例לִלְבֹּן洁白, 砖כִּתְמוֹל前, 从前שִׁלְשֹׁם前天, 三天前גַּםתְּמוֹל前, 从前גַּםהַיּֽוֹם  出埃及记 5:15וַיָּבֹאוּ来, 进שֹֽׁטְרֵי官长בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列וַיִּצְעֲקוּ哀求אֶל到, 对פַּרְעֹה法老לֵאמֹרלָמָּה什么תַעֲשֶׂה行, 作כֹה如此לַעֲבָדֶֽיךָ仆人  出埃及记 5:16תֶּבֶןאֵין无物, 不, 空无נִתָּןלַעֲבָדֶיךָ仆人וּלְבֵנִיםאֹמְרִיםלָנוּעֲשׂוּ行, 作וְהִנֵּה看哪עֲבָדֶיךָ仆人מֻכִּים击杀, 杀了וְחָטָאת犯罪, 犯了罪עַמֶּֽךָ百姓, 民  出埃及记 5:17וַיֹּאמֶרנִרְפִּים下沉, 放松אַתֶּם你, 你们נִרְפִּים下沉, 放松עַל在, 上כֵּן此, 以אַתֶּם你, 你们אֹֽמְרִיםנֵלְכָהנִזְבְּחָה献祭, 献לַֽיהוָֽה耶和华  出埃及记 5:18וְעַתָּה现在לְכוּעִבְדוּ事奉וְתֶבֶןלֹאיִנָּתֵןלָכֶםוְתֹכֶן却要如数, 度量לְבֵנִיםתִּתֵּֽנּוּ  出埃及记 5:19וַיִּרְאוּ看见שֹֽׁטְרֵי官长בְנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אֹתָם的, (那)בְּרָע恶, 灾祸לֵאמֹרלֹאתִגְרְעוּ减少מִלִּבְנֵיכֶםדְּבַר话, 事יוֹםבְּיוֹמֽוֹ  出埃及记 5:20וַֽיִּפְגְּעוּ邂逅, 遇见, 接触אֶת的, (那)מֹשֶׁה摩西וְאֶֽת的, (那)אַהֲרֹן亚伦נִצָּבִיםלִקְרָאתָם迎接בְּצֵאתָם出来מֵאֵת的, (那)פַּרְעֹֽה法老  出埃及记 5:21וַיֹּאמְרוּאֲלֵהֶם到, 对יֵרֶא看见יְהוָה耶和华עֲלֵיכֶם在, 上וְיִשְׁפֹּט判断, 治理אֲשֶׁר所, 那הִבְאַשְׁתֶּם有臭味, 发臭אֶת的, (那)רֵיחֵנוּ气味, 香气בְּעֵינֵי眼, 眼前פַרְעֹה法老וּבְעֵינֵי眼, 眼前עֲבָדָיו仆人לָֽתֶתחֶרֶבבְּיָדָםלְהָרְגֵֽנוּ杀, 杀害  出埃及记 5:22וַיָּשָׁבמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对יְהוָה耶和华וַיֹּאמַראֲדֹנָילָמָה什么הֲרֵעֹתָה作恶, 恶לָעָם百姓, 民הַזֶּהלָמָּה什么זֶּהשְׁלַחְתָּֽנִי打发  出埃及记 5:23וּמֵאָז那时, 然后בָּאתִי来, 进אֶל到, 对פַּרְעֹה法老לְדַבֵּרבִּשְׁמֶךָהֵרַע作恶, 恶לָעָם百姓, 民הַזֶּהוְהַצֵּללֹאהִצַּלְתָּאֶת的, (那)עַמֶּֽךָ百姓, 民ס