出埃及记 3:1וּמֹשֶׁה摩西הָיָהרֹעֶה牧人, 牧养אֶת的, (那)צֹאןיִתְרוֹ叶忒罗חֹתְנוֹ岳父כֹּהֵן祭司מִדְיָן米甸人וַיִּנְהַג率领, 赶אֶת的, (那)הַצֹּאןאַחַר后, 以后הַמִּדְבָּר旷野וַיָּבֹא来, 进אֶל到, 对הַרהָאֱלֹהִיםחֹרֵֽבָה何烈山  出埃及记 3:2וַיֵּרָא看见מַלְאַךְ使者יְהֹוָה耶和华אֵלָיו到, 对בְּלַבַּת焰中אֵשׁמִתּוֹךְהַסְּנֶה荆棘וַיַּרְא看见וְהִנֵּה看哪הַסְּנֶה荆棘בֹּעֵר烧着, 烧בָּאֵשׁוְהַסְּנֶה荆棘אֵינֶנּוּ无物, 不, 空无אֻכָּֽל  出埃及记 3:3וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אָסֻֽרָה转变方向, 出发נָּא现在, 求你וְאֶרְאֶה看见אֶת的, (那)הַמַּרְאֶה外表, 所见事物הַגָּדֹלהַזֶּהמַדּוּעַ为何לֹאיִבְעַר烧着, 烧הַסְּנֶֽה荆棘  出埃及记 3:4וַיַּרְא看见יְהוָה耶和华כִּי因为, 因סָר转变方向, 出发לִרְאוֹת看见וַיִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告אֵלָיו到, 对אֱלֹהִיםמִתּוֹךְהַסְּנֶה荆棘וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西מֹשֶׁה摩西וַיֹּאמֶרהִנֵּֽנִי看哪  出埃及记 3:5וַיֹּאמֶראַל不要, 不可תִּקְרַבהֲלֹם这里, 到这里שַׁל脱下来, 赶出נְעָלֶיךָמֵעַל在, 上רַגְלֶיךָכִּי因为, 因הַמָּקוֹם地方אֲשֶׁר所, 那אַתָּה你, 你们עוֹמֵדעָלָיו在, 上אַדְמַתקֹדֶשׁהֽוּא第三人称 单数  出埃及记 3:6וַיֹּאמֶראָנֹכִיאֱלֹהֵיאָבִיךָ父亲אֱלֹהֵיאַבְרָהָם亚伯拉罕אֱלֹהֵייִצְחָק以撒וֵאלֹהֵייַעֲקֹב雅各וַיַּסְתֵּרמֹשֶׁה摩西פָּנָיו面前כִּי因为, 因יָרֵא惧怕מֵהַבִּיט观看אֶל到, 对הָאֱלֹהִֽים  出埃及记 3:7וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华רָאֹה看见רָאִיתִי看见אֶת的, (那)עֳנִי苦情, 困苦עַמִּי百姓, 民אֲשֶׁר所, 那בְּמִצְרָיִם埃及וְאֶת的, (那)צַעֲקָתָם哀声, 呼喊שָׁמַעְתִּי听见מִפְּנֵי面前נֹֽגְשָׂיו督工כִּי因为, 因יָדַעְתִּי知道אֶת的, (那)מַכְאֹבָֽיו痛苦, 忧伤  出埃及记 3:8 וָאֵרֵדלְהַצִּילוֹמִיַּדמִצְרַיִם埃及人וּֽלְהַעֲלֹתוֹ上去, 上升, 攀登מִן从, 在הָאָרֶץהַהִוא第三人称 单数אֶל到, 对אֶרֶץטוֹבָה好, 善וּרְחָבָה宽阔אֶל到, 对אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָשׁ蜜, 与蜜אֶל到, 对מְקוֹם地方הַֽכְּנַעֲנִי迦南人וְהַחִתִּי赫人וְהָֽאֱמֹרִי亚摩利人וְהַפְּרִזִּי比利洗人וְהַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִֽי耶布斯人  出埃及记 3:9וְעַתָּה现在הִנֵּה看哪צַעֲקַת哀声, 呼喊בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列בָּאָה来, 进אֵלָי到, 对וְגַםרָאִיתִי看见אֶת的, (那)הַלַּחַץ不足, 受压中אֲשֶׁר所, 那מִצְרַיִם埃及人לֹחֲצִים欺压אֹתָֽם的, (那)  出埃及记 3:10וְעַתָּה现在לְכָהוְאֶֽשְׁלָחֲךָ打发אֶל到, 对פַּרְעֹה法老וְהוֹצֵא出来אֶת的, (那)עַמִּי百姓, 民בְנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列מִמִּצְרָֽיִם埃及  出埃及记 3:11וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָאֱלֹהִיםמִיאָנֹכִיכִּי因为, 因אֵלֵךְאֶל到, 对פַּרְעֹה法老וְכִי因为, 因אוֹצִיא出来אֶת的, (那)בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列מִמִּצְרָֽיִם埃及  出埃及记 3:12וַיֹּאמֶרכִּֽי因为, 因אֶֽהְיֶהעִמָּךְ与, 同וְזֶהלְּךָהָאוֹת神迹כִּי因为, 因אָנֹכִישְׁלַחְתִּיךָ打发בְּהוֹצִֽיאֲךָ出来אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民מִמִּצְרַיִם埃及תַּֽעַבְדוּן事奉אֶת的, (那)הָאֱלֹהִיםעַל在, 上הָהָרהַזֶּֽה  出埃及记 3:13וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָֽאֱלֹהִיםהִנֵּה看哪אָנֹכִיבָא来, 进אֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列וְאָמַרְתִּילָהֶםאֱלֹהֵיאֲבוֹתֵיכֶם父亲שְׁלָחַנִי打发אֲלֵיכֶם到, 对וְאָֽמְרוּלִימַה什么שְּׁמוֹמָה什么אֹמַראֲלֵהֶֽם到, 对  出埃及记 3:14 וַיֹּאמֶראֱלֹהִיםאֶל到, 对מֹשֶׁה摩西אֶֽהְיֶהאֲשֶׁר所, 那אֶֽהְיֶהוַיֹּאמֶרכֹּה如此תֹאמַרלִבְנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אֶֽהְיֶהשְׁלָחַנִי打发אֲלֵיכֶֽם到, 对  出埃及记 3:15וַיֹּאמֶרעוֹדאֱלֹהִיםאֶל到, 对מֹשֶׁה摩西כֹּֽה如此תֹאמַראֶל到, 对בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列יְהוָה耶和华אֱלֹהֵיאֲבֹתֵיכֶם父亲אֱלֹהֵיאַבְרָהָם亚伯拉罕אֱלֹהֵייִצְחָק以撒וֵאלֹהֵייַעֲקֹב雅各שְׁלָחַנִי打发אֲלֵיכֶם到, 对זֶהשְּׁמִילְעֹלָם永远וְזֶהזִכְרִי记念, 名号לְדֹר世世代代דֹּֽר世世代代  出埃及记 3:16לֵךְוְאָֽסַפְתָּ招聚, 除去אֶת的, (那)זִקְנֵי长老, 长老们יִשְׂרָאֵל以色列וְאָמַרְתָּאֲלֵהֶם到, 对יְהוָה耶和华אֱלֹהֵיאֲבֹֽתֵיכֶם父亲נִרְאָה看见אֵלַי到, 对אֱלֹהֵיאַבְרָהָם亚伯拉罕יִצְחָק以撒וְיַעֲקֹב雅各לֵאמֹרפָּקֹד被数点, 数点פָּקַדְתִּי被数点, 数点אֶתְכֶם的, (那)וְאֶת的, (那)הֶעָשׂוּי行, 作לָכֶםבְּמִצְרָֽיִם埃及  出埃及记 3:17וָאֹמַראַעֲלֶה上去, 上升, 攀登אֶתְכֶם的, (那)מֵעֳנִי苦情, 困苦מִצְרַיִם埃及אֶל到, 对אֶרֶץהַֽכְּנַעֲנִי迦南人וְהַחִתִּי赫人וְהָֽאֱמֹרִי亚摩利人וְהַפְּרִזִּי比利洗人וְהַחִוִּי希未人וְהַיְבוּסִי耶布斯人אֶל到, 对אֶרֶץזָבַתחָלָבוּדְבָֽשׁ蜜, 与蜜  出埃及记 3:18וְשָׁמְעוּ听见לְקֹלֶךָ声音וּבָאתָ来, 进אַתָּה你, 你们וְזִקְנֵי长老, 长老们יִשְׂרָאֵל以色列אֶל到, 对מֶלֶךְמִצְרַיִם埃及וַאֲמַרְתֶּםאֵלָיו到, 对יְהוָה耶和华אֱלֹהֵיהָֽעִבְרִיִּים希伯来人נִקְרָה遇见, 架横梁עָלֵינוּ在, 上וְעַתָּה现在נֵֽלֲכָהנָּא现在, 求你דֶּרֶךְ道路, 路שְׁלֹשֶׁתיָמִיםבַּמִּדְבָּר旷野וְנִזְבְּחָה献祭, 献לַֽיהוָה耶和华אֱלֹהֵֽינוּ  出埃及记 3:19וַאֲנִייָדַעְתִּי知道כִּי因为, 因לֹֽאיִתֵּןאֶתְכֶם的, (那)מֶלֶךְמִצְרַיִם埃及לַהֲלֹךְ行, 走, 来וְלֹאבְּיָדחֲזָקָֽה大能  出埃及记 3:20וְשָׁלַחְתִּי打发אֶת的, (那)יָדִיוְהִכֵּיתִי击杀, 杀了אֶת的, (那)מִצְרַיִם埃及人בְּכֹל全, 所有的נִפְלְאֹתַי奇妙的אֲשֶׁר所, 那אֶֽעֱשֶׂה行, 作בְּקִרְבּוֹ中间, 中וְאַחֲרֵי后, 以后כֵן此, 以יְשַׁלַּח打发אֶתְכֶֽם的, (那)  出埃及记 3:21וְנָתַתִּיאֶת的, (那)חֵןהָֽעָם百姓, 民הַזֶּהבְּעֵינֵי眼, 眼前מִצְרָיִם埃及人וְהָיָהכִּי因为, 因תֵֽלֵכוּןלֹאתֵלְכוּרֵיקָֽם空手  出埃及记 3:22וְשָׁאֲלָה要求, 询问אִשָּׁה妇人, 妻子, 女性מִשְּׁכֶנְתָּהּ邻舍וּמִגָּרַת寄居, 聚集בֵּיתָהּ家, 殿כְּלֵי器皿, 器具כֶסֶףוּכְלֵי器皿, 器具זָהָבוּשְׂמָלֹת衣服וְשַׂמְתֶּם放, 使עַל在, 上בְּנֵיכֶם儿子, 人וְעַל在, 上בְּנֹתֵיכֶם女儿, 女子וְנִצַּלְתֶּםאֶת的, (那)מִצְרָֽיִם埃及人ס