上饶市基督教堂圣经原文研读
出埃及记 2:1וַיֵּלֶךְ去אִישׁ人מִבֵּית家, 殿לֵוִי利未וַיִּקַּח取, 拿אֶת的, (那)בַּת女儿, 女子לֵוִֽי利未 出埃及记 2:2וַתַּהַר怀胎, 怀孕הָאִשָּׁה妇人, 妻子, 女性וַתֵּלֶד生בֵּן儿子, 人וַתֵּרֶא看见אֹתוֹ的, (那)כִּי因为, 因טוֹב好, 善הוּא第三人称 单数וַֽתִּצְפְּנֵהוּ积存שְׁלֹשָׁה三יְרָחִֽים月 出埃及记 2:3וְלֹא不יָכְלָה能עוֹד再הַצְּפִינוֹ积存וַתִּֽקַּֽח取, 拿לוֹתֵּבַת方舟גֹּמֶא蒲草וַתַּחְמְרָה扰乱, 涂בַחֵמָר石漆וּבַזָּפֶת石油וַתָּשֶׂם放, 使בָּהּאֶת的, (那)הַיֶּלֶד孩子וַתָּשֶׂם放, 使בַּסּוּף红עַל在, 上שְׂפַת嘴唇, 嘴הַיְאֹֽר河 出埃及记 2:4וַתֵּתַצַּב站אֲחֹתוֹ姐妹, 妹子מֵרָחֹק远לְדֵעָה知道מַה什么יֵּעָשֶׂה行, 作לֽוֹ 出埃及记 2:5וַתֵּרֶד下בַּת女儿, 女子פַּרְעֹה法老לִרְחֹץ洗עַל在, 上הַיְאֹר河וְנַעֲרֹתֶיהָ女子הֹלְכֹת行, 走, 来עַל在, 上יַד手הַיְאֹר河וַתֵּרֶא看见אֶת的, (那)הַתֵּבָה方舟בְּתוֹךְ中הַסּוּף红וַתִּשְׁלַח打发אֶת的, (那)אֲמָתָהּ婢女וַתִּקָּחֶֽהָ取, 拿 出埃及记 2:6וַתִּפְתַּח开, 打开וַתִּרְאֵהוּ看见אֶת的, (那)הַיֶּלֶד孩子וְהִנֵּה看哪נַעַר男孩, 少年בֹּכֶה哭泣, 哀号וַתַּחְמֹל怜恤, 顾惜עָלָיו在, 上וַתֹּאמֶר说מִיַּלְדֵי孩子הָֽעִבְרִים希伯来人זֶֽה这 出埃及记 2:7וַתֹּאמֶר说אֲחֹתוֹ姐妹, 妹子אֶל到, 对בַּת女儿, 女子פַּרְעֹה法老הַאֵלֵךְ去וְקָרָאתִי召唤, 朗读, 宣告לָךְאִשָּׁה妇人, 妻子, 女性מֵינֶקֶת哺乳, 喂奶, 吸奶מִן从, 在הָעִבְרִיֹּת希伯来人וְתֵינִק哺乳, 喂奶, 吸奶לָךְאֶת的, (那)הַיָּֽלֶד孩子 出埃及记 2:8וַתֹּֽאמֶר说לָהּבַּת女儿, 女子פַּרְעֹה法老לֵכִי去וַתֵּלֶךְ去הָֽעַלְמָה童女וַתִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告אֶת的, (那)אֵם母亲הַיָּֽלֶד孩子 出埃及记 2:9וַתֹּאמֶר说לָהּבַּת女儿, 女子פַּרְעֹה法老הֵילִיכִי去אֶת的, (那)הַיֶּלֶד孩子הַזֶּה这וְהֵינִקִהוּ哺乳, 喂奶, 吸奶לִיוַאֲנִי我אֶתֵּן给אֶת的, (那)שְׂכָרֵךְ工价, 赏赐וַתִּקַּח取, 拿הָאִשָּׁה妇人, 妻子, 女性הַיֶּלֶד孩子וַתְּנִיקֵֽהוּ去乳养他 出埃及记 2:10וַיִגְדַּל长大הַיֶּלֶד孩子וַתְּבִאֵהוּ来, 进לְבַת女儿, 女子פַּרְעֹה法老וַֽיְהִי有לָהּלְבֵן儿子, 人וַתִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告שְׁמוֹ名מֹשֶׁה摩西וַתֹּאמֶר说כִּי因为, 因מִן从, 在הַמַּיִם水מְשִׁיתִֽהוּ拉上来 出埃及记 2:11וַיְהִי有בַּיָּמִים日הָהֵם他们וַיִּגְדַּל长大מֹשֶׁה摩西וַיֵּצֵא出来אֶל到, 对אֶחָיו弟兄, 兄弟וַיַּרְא看见בְּסִבְלֹתָם重担וַיַּרְא看见אִישׁ人מִצְרִי埃及人מַכֶּה击杀, 杀了אִישׁ人עִבְרִי希伯来人מֵאֶחָֽיו弟兄, 兄弟 出埃及记 2:12וַיִּפֶן转כֹּה如此וָכֹה如此וַיַּרְא看见כִּי因为, 因אֵין无物, 不, 空无אִישׁ人וַיַּךְ击杀, 杀了אֶת的, (那)הַמִּצְרִי埃及人וַֽיִּטְמְנֵהוּ藏בַּחֽוֹל沙 出埃及记 2:13וַיֵּצֵא出来בַּיּוֹם日הַשֵּׁנִי第二וְהִנֵּה看哪שְׁנֵֽי二אֲנָשִׁים人עִבְרִים希伯来人נִצִּים争斗, 争闹וַיֹּאמֶר说לָֽרָשָׁע恶人לָמָּה什么תַכֶּה击杀, 杀了רֵעֶֽךָ邻舍 出埃及记 2:14וַיֹּאמֶר说מִי谁שָֽׂמְךָ放, 使לְאִישׁ人שַׂר首领, 长וְשֹׁפֵט判断, 治理עָלֵינוּ在, 上הַלְהָרְגֵנִי杀, 杀害אַתָּה你, 你们אֹמֵר说כַּאֲשֶׁר所, 那הָרַגְתָּ杀, 杀害אֶת的, (那)הַמִּצְרִי埃及人וַיִּירָא惧怕מֹשֶׁה摩西וַיֹּאמַר说אָכֵן诚然נוֹדַע知道הַדָּבָֽר话, 事 出埃及记 2:15וַיִּשְׁמַע听见פַּרְעֹה法老אֶת的, (那)הַדָּבָר话, 事הַזֶּה这וַיְבַקֵּשׁ寻求, 寻找לַהֲרֹג杀, 杀害אֶת的, (那)מֹשֶׁה摩西וַיִּבְרַח逃מֹשֶׁה摩西מִפְּנֵי面前פַרְעֹה法老וַיֵּשֶׁב住בְּאֶֽרֶץ地מִדְיָן米甸人וַיֵּשֶׁב住עַֽל在, 上הַבְּאֵֽר井 出埃及记 2:16וּלְכֹהֵן祭司מִדְיָן米甸人שֶׁבַע七בָּנוֹת女儿, 女子וַתָּבֹאנָה来, 进וַתִּדְלֶנָה曾提拔我, 打水וַתְּמַלֶּאנָה满, 充满אֶת的, (那)הָרְהָטִים那些水沟里, 这发绺לְהַשְׁקוֹת喝צֹאן羊אֲבִיהֶֽן父亲 出埃及记 2:17וַיָּבֹאוּ来, 进הָרֹעִים牧人, 牧养וַיְגָרְשׁוּם赶走, 驱逐וַיָּקָם起来, 就起来מֹשֶׁה摩西וַיּוֹשִׁעָן拯救, 解救וַיַּשְׁקְ喝אֶת的, (那)צֹאנָֽם羊 出埃及记 2:18וַתָּבֹאנָה来, 进אֶל到, 对רְעוּאֵל流珥אֲבִיהֶן父亲וַיֹּאמֶר说מַדּוּעַ为何מִהַרְתֶּן急忙, 就急忙בֹּא来, 进הַיּֽוֹם日 出埃及记 2:19וַתֹּאמַרְןָ说אִישׁ人מִצְרִי埃及人הִצִּילָנוּ救מִיַּד手הָרֹעִים牧人, 牧养וְגַם也דָּלֹה曾提拔我, 打水דָלָה曾提拔我, 打水לָנוּוַיַּשְׁקְ喝אֶת的, (那)הַצֹּֽאן羊 出埃及记 2:20וַיֹּאמֶר说אֶל到, 对בְּנֹתָיו女儿, 女子וְאַיּוֹ在那里לָמָּה什么זֶּה这עֲזַבְתֶּן离弃, 离弃我אֶת的, (那)הָאִישׁ人קִרְאֶן召唤, 朗读, 宣告לוֹוְיֹאכַל吃לָֽחֶם饼 出埃及记 2:21וַיּוֹאֶל定意, 却执意מֹשֶׁה摩西לָשֶׁבֶת住אֶת与, 和הָאִישׁ人וַיִּתֵּן给אֶת的, (那)צִפֹּרָה西坡拉בִתּוֹ女儿, 女子לְמֹשֶֽׁה摩西 出埃及记 2:22וַתֵּלֶד生בֵּן儿子, 人וַיִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告אֶת的, (那)שְׁמוֹ名גֵּרְשֹׁם革顺כִּי因为, 因אָמַר说גֵּר寄居, 外人הָיִיתִי有בְּאֶרֶץ地נָכְרִיָּֽה外邦פ 出埃及记 2:23וַיְהִי有בַיָּמִים日הָֽרַבִּים许多, 多הָהֵם他们וַיָּמָת死, 杀害מֶלֶךְ王מִצְרַיִם埃及וַיֵּאָנְחוּ叹息בְנֵֽי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列מִן从, 在הָעֲבֹדָה劳动, 服侍וַיִּזְעָקוּ哀求וַתַּעַל上去, 上升, 攀登שַׁוְעָתָם呼求, 哀求אֶל到, 对הָאֱלֹהִים神מִן从, 在הָעֲבֹדָֽה劳动, 服侍 出埃及记 2:24וַיִּשְׁמַע听见אֱלֹהִים神אֶת的, (那)נַאֲקָתָם哀声, 呻吟וַיִּזְכֹּר记念אֱלֹהִים神אֶת的, (那)בְּרִיתוֹ约אֶת与, 和אַבְרָהָם亚伯拉罕אֶת与, 和יִצְחָק以撒וְאֶֽת与, 和יַעֲקֹֽב雅各 出埃及记 2:25וַיַּרְא看见אֱלֹהִים神אֶת的, (那)בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列וַיֵּדַע知道אֱלֹהִֽים神ס