上饶市基督教堂圣经原文研读
OHB 1:1וְאֵלֶּה这些שְׁמוֹת名בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列הַבָּאִים来, 进מִצְרָיְמָה埃及אֵת与, 和יַעֲקֹב雅各אִישׁ人וּבֵיתוֹ家, 殿בָּֽאוּ来, 进 OHB 1:2רְאוּבֵן流便שִׁמְעוֹן西缅לֵוִי利未וִיהוּדָֽה犹大 OHB 1:3יִשָּׂשכָר以萨迦זְבוּלֻן西布伦וּבְנְיָמִֽן便雅悯 OHB 1:4דָּן但וְנַפְתָּלִי拿弗他利גָּד迦得וְאָשֵֽׁר亚设 OHB 1:5וַֽיְהִי有כָּל全, 所有的נֶפֶשׁ魂, 生命יֹצְאֵי出来יֶֽרֶךְ腿, 边יַעֲקֹב雅各שִׁבְעִים七十נָפֶשׁ魂, 生命וְיוֹסֵף约瑟הָיָה有בְמִצְרָֽיִם埃及 OHB 1:6וַיָּמָת死, 杀害יוֹסֵף约瑟וְכָל全, 所有的אֶחָיו弟兄, 兄弟וְכֹל全, 所有的הַדּוֹר世世代代הַהֽוּא第三人称 单数 OHB 1:7וּבְנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列פָּרוּ结果子, 结实累累וַֽיִּשְׁרְצוּ爬וַיִּרְבּוּ多, 众多וַיַּֽעַצְמוּ成为强盛, 甚大בִּמְאֹד极度地, 非常地מְאֹד极度地, 非常地וַתִּמָּלֵא满, 充满הָאָרֶץ地אֹתָֽם与, 和פ OHB 1:8וַיָּקָם起来, 就起来מֶֽלֶךְ王חָדָשׁ新עַל在, 上מִצְרָיִם埃及אֲשֶׁר所, 那לֹֽא不יָדַע知道אֶת的, (那)יוֹסֵֽף约瑟 OHB 1:9וַיֹּאמֶר说אֶל到, 对עַמּוֹ百姓, 民הִנֵּה看哪עַם百姓, 民בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列רַב许多, 多וְעָצוּם强大מִמֶּֽנּוּ从, 在 OHB 1:10הָבָה归נִֽתְחַכְּמָה有智慧לוֹפֶּן免得, 恐怕יִרְבֶּה多, 众多וְהָיָה有כִּֽי因为, 因תִקְרֶאנָה遭遇, 临到, 会面מִלְחָמָה争战, 打仗וְנוֹסַף再גַּם也הוּא第三人称 单数עַל在, 上שֹׂנְאֵינוּ恨恶, 心怀恨恶וְנִלְחַם争战, 攻בָּנוּוְעָלָה上去, 上升, 攀登מִן从, 在הָאָֽרֶץ地 OHB 1:11וַיָּשִׂימוּ放, 使עָלָיו在, 上שָׂרֵי首领, 长מִסִּים苦役, 苦役的人לְמַעַן为要, 为עַנֹּתוֹ受苦, 玷辱בְּסִבְלֹתָם重担וַיִּבֶן建造עָרֵי城, 城邑מִסְכְּנוֹת积货לְפַרְעֹה法老אֶת的, (那)פִּתֹם比东וְאֶת的, (那)רַעַמְסֵֽס兰塞 OHB 1:12וְכַאֲשֶׁר所, 那יְעַנּוּ受苦, 玷辱אֹתוֹ的, (那)כֵּן此, 以יִרְבֶּה多, 众多וְכֵן此, 以יִפְרֹץ拆毁וַיָּקֻצוּ厌恶, 都厌烦了מִפְּנֵי面前בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵֽל以色列 OHB 1:13וַיַּעֲבִדוּ事奉מִצְרַיִם埃及人אֶת的, (那)בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列בְּפָֽרֶךְ严严 OHB 1:14וַיְמָרְרוּ愁苦אֶת的, (那)חַיֵּיהֶם生命, 活בַּעֲבֹדָה劳动, 服侍קָשָׁה艰难, 严苛בְּחֹמֶר一贺梅珥, 贺梅珥וּבִלְבֵנִים砖וּבְכָל全, 所有的עֲבֹדָה劳动, 服侍בַּשָּׂדֶה田野, 田间אֵת的, (那)כָּל全, 所有的עֲבֹדָתָם劳动, 服侍אֲשֶׁר所, 那עָבְדוּ事奉בָהֶםבְּפָֽרֶךְ严严 OHB 1:15וַיֹּאמֶר说מֶלֶךְ王מִצְרַיִם埃及לַֽמְיַלְּדֹת生הָֽעִבְרִיֹּת希伯来人אֲשֶׁר所, 那שֵׁם名הָֽאַחַת一个שִׁפְרָה施弗拉וְשֵׁם名הַשֵּׁנִית第二פּוּעָֽה普阿 OHB 1:16וַיֹּאמֶר说בְּיַלֶּדְכֶן生אֶת的, (那)הָֽעִבְרִיּוֹת希伯来人וּרְאִיתֶן看见עַל在, 上הָאָבְנָיִם轮אִם若, 倘若בֵּן儿子, 人הוּא第三人称 单数וַהֲמִתֶּן死, 杀害אֹתוֹ的, (那)וְאִם若, 倘若בַּת女儿, 女子הִיא第三人称 单数וָחָֽיָה活着 OHB 1:17וַתִּירֶאןָ惧怕הַֽמְיַלְּדֹת生אֶת的, (那)הָאֱלֹהִים神וְלֹא不עָשׂוּ行, 作כַּאֲשֶׁר所, 那דִּבֶּר说אֲלֵיהֶן到, 对מֶלֶךְ王מִצְרָיִם埃及וַתְּחַיֶּיןָ活着אֶת的, (那)הַיְלָדִֽים孩子 OHB 1:18וַיִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告מֶֽלֶךְ王מִצְרַיִם埃及לַֽמְיַלְּדֹת生וַיֹּאמֶר说לָהֶןמַדּוּעַ为何עֲשִׂיתֶן行, 作הַדָּבָר话, 事הַזֶּה这וַתְּחַיֶּיןָ活着אֶת的, (那)הַיְלָדִֽים孩子 OHB 1:19וַתֹּאמַרְןָ说הַֽמְיַלְּדֹת生אֶל到, 对פַּרְעֹה法老כִּי因为, 因לֹא不כַנָּשִׁים妇人, 妻子, 女性הַמִּצְרִיֹּת埃及人הָֽעִבְרִיֹּת希伯来人כִּֽי因为, 因חָיוֹת活泼הֵנָּה他们, 她们בְּטֶרֶם以前, 还未תָּבוֹא来, 进אֲלֵהֶן到, 对הַמְיַלֶּדֶת生וְיָלָֽדוּ生 OHB 1:20וַיֵּיטֶב美好, 喜欢אֱלֹהִים神לַֽמְיַלְּדֹת生וַיִּרֶב多, 众多הָעָם百姓, 民וַיַּֽעַצְמוּ成为强盛, 甚大מְאֹֽד极度地, 非常地 OHB 1:21וַיְהִי有כִּֽי因为, 因יָֽרְאוּ惧怕הַֽמְיַלְּדֹת生אֶת的, (那)הָאֱלֹהִים神וַיַּעַשׂ行, 作לָהֶםבָּתִּֽים家, 殿 OHB 1:22וַיְצַו吩咐פַּרְעֹה法老לְכָל全, 所有的עַמּוֹ百姓, 民לֵאמֹר说כָּל全, 所有的הַבֵּן儿子, 人הַיִּלּוֹד所生הַיְאֹרָה河תַּשְׁלִיכֻהוּ丢וְכָל全, 所有的הַבַּת女儿, 女子תְּחַיּֽוּן活着ס