以西结书 24:1中文词וַיְהִידְבַר话, 事יְהוָה耶和华אֵלַי到, 对בַּשָּׁנָה年, 岁הַתְּשִׁיעִית第九בַּחֹדֶשׁהָעֲשִׂירִי第十, 十分之一בֶּעָשׂוֹר第十日, 第十לַחֹדֶשׁלֵאמֹֽר  以西结书 24:2中文词בֶּן儿子, 人אָדָםכתובלְךָאֶת的, (那)שֵׁםהַיּוֹםאֶת的, (那)עֶצֶם骨头, 骸骨הַיּוֹםהַזֶּהסָמַךְ要按, 按מֶֽלֶךְבָּבֶל巴比伦אֶל到, 对יְרוּשָׁלִַם耶路撒冷בְּעֶצֶם骨头, 骸骨הַיּוֹםהַזֶּֽה  以西结书 24:3中文词וּמְשֹׁל引用, 这俗语אֶל到, 对בֵּית家, 殿הַמֶּרִי悖逆, 背叛מָשָׁל诗歌וְאָמַרְתָּאֲלֵיהֶם到, 对כֹּה如此אָמַראֲדֹנָייְהוִה耶和华阿שְׁפֹת必派定, 将我安置הַסִּיר锅, 盆שְׁפֹת必派定, 将我安置וְגַםיְצֹקבּוֹמָֽיִם  以西结书 24:4中文词אֱסֹף招聚, 除去נְתָחֶיהָ块子, 块אֵלֶיהָ到, 对כָּל全, 所有的נֵתַח块子, 块טוֹב好, 善יָרֵךְ腿, 边וְכָתֵףמִבְחַר佳美, 拿美好עֲצָמִים骨头, 骸骨מַלֵּֽא满, 充满  以西结书 24:5中文词מִבְחַר佳美, 拿美好הַצֹּאןלָקוֹחַ取, 拿וְגַםדּוּר球, 围绕הָעֲצָמִים骨头, 骸骨תַּחְתֶּיהָ下, 接续他רַתַּחרְתָחֶיהָ使其沸, 烦扰גַּםבָּשְׁלוּעֲצָמֶיהָ骨头, 骸骨בְּתוֹכָֽהּס   以西结书 24:6中文词לָכֵן此, 以כֹּה如此אָמַראֲדֹנָייְהֹוִה耶和华阿אוֹי有祸了עִיר城, 城邑הַדָּמִיםסִיר锅, 盆אֲשֶׁר所, 那חֶלְאָתָה锈, 长锈בָהּוְחֶלְאָתָהּ锈, 长锈לֹאיָצְאָה出来מִמֶּנָּה从, 在לִנְתָחֶיהָ块子, 块לִנְתָחֶיהָ块子, 块הוֹצִיאָהּ出来לֹאנָפַל倒下, 躺下עָלֶיהָ在, 上גּוֹרָֽל  以西结书 24:7中文词כִּי因为, 因דָמָהּבְּתוֹכָהּהָיָהעַל在, 上צְחִיחַ净光סֶלַע磐石שָׂמָתְהוּ放, 使לֹאשְׁפָכַתְהוּעַל在, 上הָאָרֶץלְכַסּוֹת遮盖עָלָיו在, 上עָפָֽר尘土  以西结书 24:8中文词לְהַעֲלוֹת上去, 上升, 攀登חֵמָה忿怒, 怒气לִנְקֹם报仇נָקָם报仇נָתַתִּיאֶת的, (那)דָּמָהּעַל在, 上צְחִיחַ净光סָלַע磐石לְבִלְתִּיהִכָּסֽוֹת遮盖פ   以西结书 24:9中文词לָכֵן此, 以כֹּה如此אָמַראֲדֹנָייְהוִה耶和华阿אוֹי有祸了עִיר城, 城邑הַדָּמִיםגַּםאֲנִיאַגְדִּיל长大הַמְּדוּרָֽה其中堆  以西结书 24:10中文词הַרְבֵּה多, 众多הָעֵצִים树, 木הַדְלֵק燃烧, 紧追הָאֵשׁהָתֵם灭绝הַבָּשָׂרוְהַרְקַח调和הַמֶּרְקָחָה调膏油的锅, 熬浓וְהָעֲצָמוֹת骨头, 骸骨יֵחָֽרוּ燃烧, 热, 烧焦  以西结书 24:11中文词וְהַעֲמִידֶהָעַל在, 上גֶּחָלֶיהָרֵקָה空虚的, 浮而不实的לְמַעַן为要, 为תֵּחַם交配, 就交配וְחָרָה燃烧, 热, 烧焦נְחֻשְׁתָּהּוְנִתְּכָה镕化בְתוֹכָהּטֻמְאָתָהּ污秽תִּתֻּם灭绝חֶלְאָתָֽהּ锈, 长锈  以西结书 24:12中文词תְּאֻנִים它劳碌הֶלְאָת厌烦, 不耐וְלֹֽאתֵצֵא出来מִמֶּנָּה从, 在רַבַּת许多, 多חֶלְאָתָהּ锈, 长锈בְּאֵשׁחֶלְאָתָֽהּ锈, 长锈  以西结书 24:13中文词בְּטֻמְאָתֵךְ污秽זִמָּה计划, 谋略, 邪恶יַעַן因为טִֽהַרְתִּיךְ成为清洁的, 纯净的וְלֹאטָהַרְתְּ成为清洁的, 纯净的מִטֻּמְאָתֵךְ污秽לֹאתִטְהֲרִי成为清洁的, 纯净的עוֹדעַד直到הֲנִיחִי平安אֶת的, (那)חֲמָתִי忿怒, 怒气בָּֽךְ  以西结书 24:14中文词אֲנִייְהוָה耶和华דִּבַּרְתִּיבָּאָה来, 进וְעָשִׂיתִי行, 作לֹֽאאֶפְרַע弃绝, 放肆וְלֹאאָחוּס顾惜וְלֹאאֶנָּחֵם后悔כִּדְרָכַיִךְ道路, 路וְכַעֲלִילוֹתַיִךְ作为שְׁפָטוּךְ判断, 治理נְאֻםאֲדֹנָייְהֹוִֽה耶和华阿פ   以西结书 24:15中文词וַיְהִידְבַר话, 事יְהוָה耶和华אֵלַי到, 对לֵאמֹֽר  以西结书 24:16中文词בֶּן儿子, 人אָדָםהִנְנִי看哪לֹקֵחַ取, 拿מִמְּךָ从, 在אֶת的, (那)מַחְמַד所喜爱עֵינֶיךָ眼, 眼前בְּמַגֵּפָה瘟疫וְלֹאתִסְפֹּד哀哭וְלֹאתִבְכֶּה哭泣, 哀号וְלוֹאתָבוֹא来, 进דִּמְעָתֶֽךָ眼泪, 泪  以西结书 24:17中文词הֵאָנֵק哀哭דֹּם默默无声, 必默默无声מֵתִים死, 杀害אֵבֶל悲哀לֹֽאתַֽעֲשֶׂה行, 作פְאֵֽרְךָ裹头巾, 华美חֲבוֹשׁ捆绑, 约束, 包扎עָלֶיךָ在, 上וּנְעָלֶיךָתָּשִׂים放, 使בְּרַגְלֶיךָוְלֹאתַעְטֶה蒙, 披上עַל在, 上שָׂפָם嘴唇וְלֶחֶםאֲנָשִׁיםלֹאתֹאכֵֽל  以西结书 24:18中文词וָאֲדַבֵּראֶל到, 对הָעָם百姓, 民בַּבֹּקֶר早晨וַתָּמָת死, 杀害אִשְׁתִּי妇人, 妻子, 女性בָּעָרֶב晚上וָאַעַשׂ行, 作בַּבֹּקֶר早晨כַּאֲשֶׁר所, 那צֻוֵּֽיתִי吩咐  以西结书 24:19中文词וַיֹּאמְרוּאֵלַי到, 对הָעָם百姓, 民הֲלֹֽאתַגִּיד告诉לָנוּמָה什么אֵלֶּה这些לָּנוּכִּי因为, 因אַתָּה你, 你们עֹשֶֽׂה行, 作  以西结书 24:20中文词וָאֹמַראֲלֵיהֶם到, 对דְּבַר话, 事יְהוָה耶和华הָיָהאֵלַי到, 对לֵאמֹֽר  以西结书 24:21中文词אֱמֹרלְבֵית家, 殿יִשְׂרָאֵל以色列כֹּֽה如此אָמַראֲדֹנָייְהוִה耶和华阿הִנְנִי看哪מְחַלֵּל亵渎, 开始אֶת的, (那)מִקְדָּשִׁי圣所גְּאוֹן骄傲, 威严עֻזְּכֶם能力מַחְמַד所喜爱עֵֽינֵיכֶם眼, 眼前וּמַחְמַל所爱惜נַפְשְׁכֶם魂, 生命וּבְנֵיכֶם儿子, 人וּבְנֽוֹתֵיכֶם女儿, 女子אֲשֶׁר所, 那עֲזַבְתֶּם离弃, 离弃我בַּחֶרֶביִפֹּֽלוּ倒下, 躺下  以西结书 24:22中文词וַעֲשִׂיתֶם行, 作כַּאֲשֶׁר所, 那עָשִׂיתִי行, 作עַל在, 上שָׂפָם嘴唇לֹאתַעְטוּ蒙, 披上וְלֶחֶםאֲנָשִׁיםלֹאתֹאכֵֽלוּ  以西结书 24:23中文词וּפְאֵרֵכֶם裹头巾, 华美עַל在, 上רָאשֵׁיכֶם头, 头上וְנַֽעֲלֵיכֶםבְּרַגְלֵיכֶםלֹאתִסְפְּדוּ哀哭וְלֹאתִבְכּוּ哭泣, 哀号וּנְמַקֹּתֶם消灭בַּעֲוֺנֹתֵיכֶם罪孽וּנְהַמְתֶּם悲叹, 要咆哮אִישׁאֶל到, 对אָחִֽיו弟兄, 兄弟  以西结书 24:24中文词וְהָיָהיְחֶזְקֵאל以西结לָכֶםלְמוֹפֵת奇事כְּכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那עָשָׂה行, 作תַּעֲשׂוּ行, 作בְּבֹאָהּ来, 进וִֽידַעְתֶּם知道כִּי因为, 因אֲנִיאֲדֹנָייְהוִֽה耶和华阿ס   以西结书 24:25中文词וְאַתָּה你, 你们בֶן儿子, 人אָדָםהֲלוֹאבְּיוֹםקַחְתִּי取, 拿מֵהֶם他们אֶת的, (那)מָעוּזָּם保障, 能力מְשׂוֹשׂ喜乐, 之乐תִּפְאַרְתָּם荣耀, 华美אֶת的, (那)מַחְמַד所喜爱עֵֽינֵיהֶם眼, 眼前וְאֶת的, (那)מַשָּׂא默示, 担子נַפְשָׁם魂, 生命בְּנֵיהֶם儿子, 人וּבְנוֹתֵיהֶֽם女儿, 女子  以西结书 24:26中文词בַּיּוֹםהַהוּא第三人称 单数יָבוֹא来, 进הַפָּלִיט逃脱, 逃脱的人אֵלֶיךָ到, 对לְהַשְׁמָעוּת闻这事么אָזְנָֽיִם  以西结书 24:27中文词בַּיּוֹםהַהוּא第三人称 单数יִפָּתַח开, 打开פִּיךָ口, 口中אֶת的, (那)הַפָּלִיט逃脱, 逃脱的人וּתְדַבֵּרוְלֹאתֵֽאָלֵם捆绑עוֹדוְהָיִיתָלָהֶםלְמוֹפֵת奇事וְיָדְעוּ知道כִּֽי因为, 因אֲנִייְהוָֽה耶和华ס